• 法律英语书信 > 涉外法律英语函电概述
  • 涉外法律英语函电概述

    免费下载 下载该文档 文档格式:PDF   更新时间:2008-10-07   下载次数:0   点击次数:1
    文档基本属性
    文档语言:Simplified Chinese
    文档格式:pdf
    文档作者:dzf
    关键词:
    主题:
    备注:
    点击这里显示更多文档属性
    第一章
    涉外法律英语函电概述
    随着我国加入世界贸易组织和经济的日益国际化 , 中外法律服务界的交 流和竞争日趋增多 , 因此 , 中国的律师应学会和掌握涉外法律服务技能和必要 的函电写作基本知识 , 以便更好地为当事人服务 , 更好地参与法律业务国际化 的进程 , 为国人参与国际竞争保驾护航 . 产品和服务最大的区别在于产品是有形的 , 而服务却是无形的 , 人们乐于 为有形的东西慷慨解囊 , 但对无形的东西却充满怀疑 . 这种现象决定了律师 必须尽可能地将其服务转化为有形的证据 ——— 函电或文书 , 只有看到了这些 有形的证据 , 当事人才能够具体了解和评估律师的服务 . 同时 , 这些有形的证 据为律师提供了收费的依据(让当事人感到物有所值) , 更为律师提供了自我 保护的依据(至少你不能随便告我乱收费) . 我们当然也可以完全从律师的最终办案结果来评估他们的服务 , 但这种 做法极危险且不公正 . 案件的结果受多种因素的影响和制约 , 律师无法控制 或左右所有因素 ; 法院的判决最终还是由法官来决定 , 律师的作用毕竟有限 . 在美国 , 各州法律甚至严格禁止律师就案件的最终结果对当事人作任何保证 或承诺 , 否则视为违法 . 以最终办案结果来评估律师的法律服务也可能迫使 律师不择手段(包括向法官行贿)以达到某种后果 , 更有可能造成律师和当事 人之间的对立(律师付出了辛勤劳动但当事人却因败诉而拒绝付费) . 因此 , 发达国家律师更注重服务的过程 , 并主要根据服务过程中所花费的 时间和付出的劳动量来收取报酬 . 为了使自己的服务内容有形化和服务过程 具体化 , 他们创设了名目繁多的服务项目 , 包括 : 文件处理(D ocum ent Processi ng) , 文件审读(D ocum ent R evi ) , ew 庭外质证(D eposi on) , ti 请求承认 (R equest for A dm i on) , ssi 书面质询(Interrogat es) , ori 请求示证(R equest for Producti on) , 法律文书写作 (L egal W ri ng)等等 . 这些服务项目加起来一般 ti 会为大型律师事务所带来上千万甚至上亿美元的年收入 . 所有这些服务项目
    2
    涉外法律函电英文写作范例
    都具有一个共同点 : 它们都通过书面完成或留下书面证据(Paper T raci ng) . 在华的外资律师事务所都在从事交易性法律事务(T ransacti onal Servi ces) , 而非诉讼业务(Liti onal Servi gati ces) . 受外资所聘用的中方法律人 员的日常工作主要就是书写各种英语法律文书(主要是函电) , 而每动笔一次 通常就意味着向客户提供了一次服务 , 客户须为此支付不菲的费用 . 习惯于 国内律师事务所做事方法的人甚至惊呼 : "外资所什么都不干 , 就靠写信赚 钱! "当中国律师进入国际法律服务市场后 , 随着他们服务的规范化和职业化 , 他们赚钱的主要方式也将是大量书写各类英文法律函电 . 英文法律函电之所以重要主要源于涉外法律服务的性质和特点 . 涉外法 律服务中的律师和当事人通常相隔万里 , 双方的相互认知主要通过函电进行 ; 多数当事人主要依据第三方的介绍(R eferral)或口碑(G ood W il)来聘请律师 l 或律师事务所 , 大家从未见过面甚至在整个代理过程中也无缘一见 , 彼此关系 的维持完全依赖有效的函电沟通 . 因此 , 专业和精良的信函实际上塑造了律 师和其事务所的职业形象 . 从另一方面讲 , 即使中方律师的英语口语超群 , 书 面交流的准确性和必要性仍是无法替代的 ; 毕竟 , 北京的白天正好是纽约的夜 晚, 强求在纽约的当事人于睡梦中起来接听律师电话无异于是一种折磨 .
    书 写 目 的
    瞯 留下具体 , 详细的书面证据 尽管电子邮件已日趋普及 , 但传统的书面通讯仍是保留书面证据(Paper T raci ng)的最方便和有效的手段 . 电子邮件也并非不可使用 , 但国际著名的 律师事务所在使用电子邮件的同时都会将相同的内容通过普通邮件进行重复 传递 . 因此 , 通过电子邮件传送的信函在抬头上都会注明 V i E m ai a land Int ernati onal PostalServi ce(通过电子邮件和国际邮政同时传送) . 由于信函 是一种直接证据 , 这就要求在写作时一定要仔细和谨慎 , 否则将留下对作者不 利的证据 . 同时 , 信函切忌披露当事人不应该知道的信息 , "T hank you for 如 referri the Sm ith C om pany t our fi .W e w ilendeavor to hel them ng o rm l p acqui the H engshuiA ut Parks Fact as soon as possi e . 这里 , re o ory bl " 虽然当事 人引荐了别的客户 , 但却不应当将别的客户要做的事不经意地暴露给当事人 . 处处为所有客户保密是国际法律服务界最须遵守的行规 , 这也要求对与客户 往来的信函要适当分类归档并严加保存 . 瞯 和客户进行有效沟通 沟通应是全方位的和主动的 . 在进行委托事务过程中 , 律师每起草一份

    下一页

  • 下载地址 (推荐使用迅雷下载地址,速度快,支持断点续传)
  • 免费下载 PDF格式下载
  • 您可能感兴趣的
  • 英语书信格式  英语书信范文  英语书信格式范文  英语书信  英语书信结尾  英语书信作文  英文书信格式范文  英文书信  英文书信结尾